5. to stand under; to support. [jocose & r.]
1. Given to joking; merry.
2. Characterized by joking; humorous.
There are already a number of threads on this particular topic, still, I don't suppose it'll do any harm to go over it again.
I am afraid this is just another one of those ‘urban myths’ that were started in USA some decades ago and has now made it over here.
They are in the same class as ‘berth’ and ‘birth’ having some connection (built on the delusion that we somehow are operating under Admiralty Law), or that the ‘dock’ in the courtroom is equal to the ‘dock’ for a ship (more Maritime Law nonsense).
What would you say if the judge asked “Do you comprehend?” Which of course is the same thing.
To test the theory of ‘stand-under’ you would need to prove that the Welsh word for understand ALSO means stand-under as Wales and England have the same laws and Welsh is an official language and can therefore be used in courts in Wales.
But as I think you have found yourself, no dictionary will agree with the definition often quoted on this forum.
emmanualgoldstein wrote:A good compromise could be reached by doing as zenspieder suggests:
PTB: Do you understand?
Victim: I do not understand, but I comprehend.
The PTB cant then hnestly say that you agreed to stand under them, but then if they were honest we wouldnt all be here eh?
Users browsing this forum: Ke_n and 9 guests